
The Story behind The Red Chamber By Pauline Chen
Although born of Taiwanese immigrants to the United States, as a child I spoke only rudimentary Chinese; my parents were of a generation who believed that teaching children a foreign language would inhibit their ability to learn English. Instead I grew up reading Austen, the Brontes, Tolstoy, and Dickens. At Harvard I studied the Classics, with a special interest in Latin poetry. I came upon Chinese literature later, and quite by accident. A Taiwanese friend showed me an eleventh-century Chinese poem. As she translated it, line by crystalline line, a door opened into an undreamed world of new literary forms, philosophy, and aesthetics.

Teaching the novel to undergraduates at Oberlin College, I came to realize how the vast majority of American readers, even if they had known of the book, would be discouraged from reading it by its length and unfamiliarity. I began to write a version for western readers, translating Dream of the Red Chamber not merely into another language but into another form, that of a contemporary western novel. Moreover, Cao’s original ending had been lost, and the final third of the novel as it now exists had been written by another hand after his death. Haunted by a sense of incompletion, I needed to finish the story for myself.
My first drafts succeeded only in being abridgements. I had to allow myself greater freedom to depart from the original plot to distill what I found most compelling about the work: an elegiac awareness of the illusory and evanescent nature of human life; also the excruciating conflict between female friendship and romantic love that occurs when women intimates become rivals for the same man. To these two central themes, I added a question that gripped me as a modern reader and writer: in a culture where women’s opportunities and movements were ruthlessly restricted, in what ways could they shape their own destinies?
About the Author
Pauline Chen started her career as a lawyer, but was sidetracked by her love of literature. After completing a Ph.D. at Princeton, she moved to Ohio in 1996 to teach Chinese language, film, and literature at Oberlin College. When her son was born in 2000, she quit her job to stay home, writing every morning before the rest of the family awoke. Her first book, Peiling and the Chicken-Fried Christmas, was a novel for children about a Taiwanese-American family in Ohio. THE RED CHAMBER is her first novel for adults.
For more information on "Dream of the Red Chamber" see also:
Dream of the Red Chamber
Review at A Scribble of Writers
About the Author
Pauline Chen started her career as a lawyer, but was sidetracked by her love of literature. After completing a Ph.D. at Princeton, she moved to Ohio in 1996 to teach Chinese language, film, and literature at Oberlin College. When her son was born in 2000, she quit her job to stay home, writing every morning before the rest of the family awoke. Her first book, Peiling and the Chicken-Fried Christmas, was a novel for children about a Taiwanese-American family in Ohio. THE RED CHAMBER is her first novel for adults.
For more information on "Dream of the Red Chamber" see also:
Dream of the Red Chamber
Review at A Scribble of Writers
No comments:
Post a Comment